世界互联网大会

世界互联网大会·互联网发展论坛 无线电设备使用管理的通告

2020-11-19 12:04 来源:

  Notice on Management of Radio Equipment Utilization

  during the World Internet Conference·Internet Development Forum

  为保障世界互联网大会·互联网发展论坛筹备和举办期间各类无线电频率有序使用,无线电台(站)、设备正常工作,最大限度地预防和减少有害无线电干扰,现就有关事项通告如下:

  Prior to and during the World Internet Conference·Internet Development Forum, in order to secure the orderly use of various radio frequencies, and ensure that every radio transmitting equipment and radio station will work properly, relevant matters are announced as below to

  minimize all kinds of harmful interference:

  一、世界互联网大会·互联网发展论坛筹备和举办期间,在论坛活动场馆及特定区域内使用列入无线电发射设备限制使用清单的无线电发射设备的组织或者个人,应向信息化工作部提出无线电发射设备使用申报。

  Prior to and during the World Internet Conference·Internet Development Forum, any individual or organization, that needs to use the type of radio transmitting equipment which are on the restriction list, must apply for the eligibility to use radio transmitting equipment at the forum venue or other designated areas. The application shall be submitted to the Information Work Dept. of the Conference Committee.

  对已经取得行政许可的无线电发射设备,信息化工作部可以根据管理需要临时限制或调整无线电发射设备的工作频率或其它技术参数。

  According to management needs, the Information Work Dept. may temporarily limit or adjust the working frequency or other technical parameters of radio transmitting equipment which already obtain administrative license.

  对使用法律法规规定需要取得行政许可的无线电发射设备的组织或者个人,可向信息化工作部申报,信息化工作部协助统一向省经济和信息化厅办理审批手续。

  Any individual or organization, that needs to use radio transmitting equipment which must have administrative license prescribed by laws and regulations, shall submit application to the Information Work Dept. who will assist to apply for approval procedure from Economy and Information Technology Department of Zhejiang.

  对法律法规规定不需要取得行政许可的无线电发射设备,信息化工作部基于防范发生互相干扰的目的对此类设备的使用频率等进行管理。

  The Information Work Dept. will manage the use frequency of radio transmitting equipment which do not need to obtain administrative license prescribed by laws and regulations for the purpose of preventing mutual interference.

  二、上述无线电发射设备进入论坛活动场馆及特定区域内投入使用前,应送至信息化工作部指定的无线电业务办理地点接受现场检测。对于不便搬移的无线电台(站)、无线电发射设备,可以预约上门检测。经检测合格后,由信息化工作部粘贴“无线电设备准入”专用标签。无线电台(站)、无线电发射设备只能在专用标签所规定的时间、区域和技术指标范围内操作使用。未粘贴“无线电设备准入”专用标签的无线电发射设备,不得进入论坛活动场馆及指定区域内。

  Aforementioned type of radio transmitting equipment shall be sent to the location for radio service designated by the Information Work Dept. for site inspection before start to use at the forum venue or other designated areas. If the radio transmitting equipment or radio station is difficult to carry, appointment for on-site inspection could be arranged.  The Information Work Dept. will paste the special label “Radio Equipment Access” after passing the inspection. Radio transmitting equipment and radio station can only be operated under certain area, time and technical scope that are specified on the label. Radio transmitting equipment without special label “Radio Equipment Access” attached to them shall not enter the forum venue or other designated areas.

  三、在论坛活动场馆及特定区域内使用接入中国内地公众移动网络的手机和无线上网卡、蓝牙耳机、具有Wifi功能的笔记本电脑和平板电脑、汽车无线遥控钥匙和照相机的无线遥控装置等常规无线电设备,无需提出申报,无需粘贴“无线电设备准入”专用标签。

  No application is needed for using mobile phones with cellular networks or wireless Internet cards, laptops and tablet PCs with built-in internet and Wi-Fi, automobile remote keys, wireless camera shutter release, and other similar devices at the forum venue or other designated areas, nor the special label “Radio Equipment Access”.

  四、拟在世界互联网大会·互联网发展论坛筹备和举办期间临时入境,进入论坛活动场馆及指定区域内使用且法律法规规定需要办理进关审批的无线电发射设备,请到浙江省经济和信息化厅办理进关批件,并按照海关相关规定复运出境。

  Radio transmitting equipment which are intended to enter the country temporarily prior to and during the World Internet Conference·Internet Development Forum, shall be kept in records in Economy and Information Technology Department of Zhejiang before start to use at the forum venue or other designated areas,  and shall be shipped out based on customs regulations.

  五、本通告内容自2020年11月20日起施行,世界互联网大会·互联网发展论坛结束后自行终止。

  This Notice will be implemented from Nov 20th and abolished automatically when the World Internet Conference·Internet Development Forum is closed.

  六、世界互联网大会·互联网发展论坛无线电业务办理点:

  The Radio business processing location of The World Internet Conference·Internet Development Forum:

  (1)浙江省桐乡市乌镇环河路470号乌镇留恋民宿一楼大厅(11月20日-24日8:30-12:00 13:30-17:30);

  联系电话:17767161707;

  Location 1: The first-floor hall of the  LiuLian Hotel, No.470 Huan He Road, Wuzhen, Tongxiang, Jiaxing, Zhejiang Province (Nov 20th—Nov 24th ,8:30-12:00 13:30-17:30);

  Tel:86-17767161707;

  (2)浙江省桐乡市乌镇互联网国际会展中心接待大厅(11月20日-24日8:30-12:00 13:30-17:30);

  联系电话:13357198905;

  Location 2: Reception of Wuzhen Internet International Convention Center, Tongxiang,

  Jiaxing,Zhejiang Province (Nov 20th—Nov 24th,8:30-12:00 13:30-17:30);

  Tel:86-13357198905;


  附件1:《世界互联网大会·互联网发展论坛无线电发射设备使用管理流程》(点击下载)

  Appendix 1--Radio Business Processing Flow Chart for the World Internet Conference · Internet Development Forum

  附件2:《世界互联网大会·互联网发展论坛无线电发射设备申报表》(点击下载)

  Appendix 2--Radio Transmitting Equipment Application Form for the World Internet Conference · Internet Development Forum

  附件3:《世界互联网大会·互联网发展论坛无线电设备检测预约表》(点击下载)

  Appendix 3--Radio Equipment Examination Appointment Form for the World Internet Conference · Internet Development Forum

  附件4:《世界互联网大会·互联网发展论坛无线电干扰申诉单》(点击下载)

  Appendix 4--Appeal form for Radio Interference for the World Internet Conference · Internet Development Forum

  附件5:《世界互联网大会·互联网发展论坛期间无线电发射设备限制使用清单及参考图示》(点击下载)

  Appendix 5--List and Reference Diagram on Radio Transmitting Equipment for Restricted Utilization during the World Internet Conference · Internet Development Forum

  2020年11月18日

  Nov 18th 2020

标签: 编辑:郭涛

声明:

凡注明“来源:世界互联网大会”的所有作品,版权均属于本网。稿件注明来源非本网作品,均转载自其它媒体,不代表本网观点,本网不对稿件内容真实性和图文版权负责。

关注我们